Pular para o conteúdo principal

知らないお化けは出てこない (SHIRANAI OBAKE WA DETEKONAI) - TRADUÇÃO

 知らないお化けは出てこない  (SHIRANAI OBAKE WA DETEKONAI), é uma canção abertura do animê まんがはじめておもしろじゅく (MANGA HAJIMETE OMOSHIROJYUKU) que foi transmitido pela TBS entre os anos de 1989 a 1991. Tanto o animê quanto as músicas tema são quase uma raridade e  de uma criatividade única. Em cada epsódio conta-se histórias verídicas descobertas por uma menina junto com seu mascote. 
Segue um dos episódios que se chama ボーイスカウト講習会 (BOISUKAUTO KOSHUKAI) - Oficina dos escoteiros. 

A canção está em uma fita chamada みんなのまんが - カラオケ (MINNA NO MANGA- KARAOKÊ) enviada pela minha tia do Japão para a minha mãe. 

Decidi fazer a tradução  que segue abaixo:


知らないお化けは出てこない (SHIRANAI OBAKE WA DETEKONAI) / 歌詞 (KASHI) : BANANA

この世 はたくさんの 
Kono yo niwa takusan no
開いていないドアばかり
Hiraiteinai doa bakari
ノックしても 返事がないから
Nokku shitemo henjiganaikara
なにがでてくる のかわからない
Naniga detekuruno ka wakaranai
ねえ 知って
Nee shitteru?
知らないお化けは出てこない
Shiranai obakehadetekonai
誰だって初めては
Daredatte hajimetewa
少しだけ怖いけれど
Sukoshitade kowaikeredo
その中の秘密を探るため
sono naka wo himitsuwo sagurutame
とびきりの勇気 をだしましょう
tobikirino yuuki wo dashimashou
誰から から 聞いてきた
Dareka kara kitekita
あてにならない 噂より
ateninaranai uwasayori
自分の目で 確かめて
jibunno mede chanto tashikamete
本当 のことしるまで 信じない
hontono koto shirumade shinjinai
もう知ってた
mou shiteta?
知らないお化けは出てこない
Shiranai obakewa detekonai
そのままで逃げるのは 
sono mamade nigerunowa
簡単なことだけど
kantanna koto dakedo
眠ってる宝を探すため
nemutteru takarawo sagasu tame
最高の元気をだしましょう
Saikono genkiwo dashimashou
知らないお化けは出てこない
Shiranai obake wa detekonai 
誰だって初めては
Daredatte hajimetewa
少しだけ怖いけれど
sukoshidake kowaikeredo
大人への階段登るため
otona he no kaidan noboru tame
その ドア を ゆっくり 開けましょう
sono doa wo yutsukuri akemashou
大人への階段登るため
otona he no kaidan noboru tame 
その ドア を ゆっくり 開けましょう
sono doa wo yutsukuri akemashou

NÃO SAIRÁ UM MONSTRO ESTRANHO

Dentro deste mundo existem
muitas portas que ainda não foram abertas
como mesmo ao bater não há respostas
o que virá delas não sabemos.
Ei você sabe?

Não sairá um monstro estranho!
Todo mundo no começo 
fica com um pouco de medo mas
para explorar o segredo que está ai dentro
extravaze essa extraordinária coragem

ouvi alguém dizer que
mais do que um boato duvidoso
verifique bem com seus próprios olhos
não acredite até que se saiba a verdade.
Já descobriu?

Um monstro estranho não sairá!
Fugir desse jeito
é algo muito fácil mas
para descobrir o tesouro adormecido
extravaze o melhor da sua energia!

Um monstro estranho não sairá!
Todo mundo no começo 
fica com um pouco de medo mas
para subir as escadas da vida adulta
abra devagar essa porta
para subir as escadas da vida adulta
abra devagar essa porta

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dorama デイジー・ラック (Deiji rakku)

E Segue o vídeo do dorama デイジー・ラック (Deiji rakku), que começou na sexta feira passada dia 20 de abril no canal NHK. Que bom que encontrei pra acompanhar online >_<

KIRA KIRA~ A.I feat Kanna (tradução)

Tradução de Kira Kira, com a cantora AI e Watanabe Naomi comediante e atriz e por sinal ótima cantora também, aliás essa música só podia ser também temática do dorama "Kanna san! "do Canal TBS. Lançado no ano passado 2017. Ah e além disso o dorama também é baseado no mangá lançado pela Shueisha pela mangaká Fukaya Kahoru. Ufa! Música simples, dançante e com muita positividade!  キラキラ KIRA KIRA - Brilha, brilha Like a star kira kira hikatteitai na (look around) me no mani hirogaru takusan no kibou Como a estrela que brilha também queria brilhar (olhe em volta) diante dos olhos se expandem, muitas esperanças kitto asu wa iihi dakara (don't give up) kitto asu wa hareru kara porque com certeza amanhã será um bom dia (não desista) porque com certeza amanhã fará um tempo bom Yuuki wo dashite sukoshi tzutsu naite waratte mata sussumu tamani sagatte mata sussumu (I'ts alright) Tome coragem aos poucos chore sor

ITO - (Tradução) Nakajima Miyuki

Canção famosa e regravada por muitos cantores e karaokês. Trago aqui a tradução.     ITO (Nakajima Miyuki)  Naze meguriau no ka o Watashitachi wa nani mo shiranai Itsu meguriai no ka o Watashitachi wa itsumo shiranai Doko ni ita no ikite kita no Tooi sora no shita futatsu no monogatari Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi Orinasununo wa itsuka dareka o Atatameuru kamo shirenai Naze ikite yuku no ka o Mayotta hi no ato no sasakure Yume oikake hashitte Koronda hi no ato no sasakure Kon'na ito ga nan ni naru no Kokoro motosanakute furueteta kaze no naka Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi Orinasununo wa itsuka dareka no Kizu wo kabau kamo shirenai Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi Au beki ito ni deaeru koto wo Hito wa shiawase to yobimasu LIGAÇÃO (Nakajima Miyuki) O porque nos encontramos nós não sabemos. Desde quando nos encontramos nós não sabemos. Por onde esteve?Será que está vivo? Sob a imensidão do céu, duas histórias. Essa linha é voc