Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de agosto, 2017

安全地帯 (Anzei Chitai) - 盾 (tate)

Tradução da música  盾 (tate) da banda Anzen Chitai em 2014 que famosa nos anos 80 e 90 continuam muito na ativa.  盾 (tate)- Proteção 安全地帯 - Anzen Chitai 百年一度の嵐の夜に… Hyakunen ichido no arashi no yoruni Uma vez a cada cem anos numa noite de tempestade 闇が光を無実の罪で yamiga hikari wo mujitsu no tobirade há uma escuridão e luz sob a porta de acusações. 奪い去っていったとしても ubai satteitatoshitemo Mesmo tomando força para escapar この魂(こころ)だけは決して kono kokoro dake wa kesshite esse coração que jamais 渡さない」と言って何かが watassanai to itte nani ka ga disse que se entregaria, de alguma forma たちはだかっている tachihadakatteiru é confrontado. 目の前で倒れてく 弱虫な心を Me no mae ni taoreteku yoamushina kokoro wo Diante dos olhos, corações covardes decaem 愛よりも大きくみつめて ai yorimo okikumitsumete mais do que o amor vejam com atenção 盾」になってる tate ni natteru. estou como protetor. 歩けなくなっても見失ってしまっても arukenakunattemo miushinatteshimatemo Mesmo que não pos

Shonenki -Tetsuya Takeda (tradução)

Essa é uma música linda tema de um filme do Doraemon - Nobita no uchuu shousensou  ドラえもん のび太の宇宙小戦争 - "Doraemon - Nobita na pequena guerra espacial" que  assisti quando criança, a canção tem uma letra muito profunda música de adulto! Do cantor e ator Tetsuya Takeda.

Miwa Kitto Kanau

Mais uma canção linda que deixei como despertador e realmente ao traduzir pude entender porque essa música faz bem com vontade de pular da cama mesmo quando não levanto. キットカナウ - Miwa  Kitto Kanau  Certamente realizarei  一番 わかってくれて  Ichiban wakatte kure te Sempre o mais compreensível なんでも 打ち明けられた Nan demo uchiakerare ta por diversas vezes eu confesso 君がいたからどこまでも 頑張れた Kimi ga i ta kara doko made mo ganbare ta por você estar comigo me esforcei seja onde for. どれだけ 夢近づけた Dore dake yume chikazuke ta Por quantas vezes os sonhos se aproximaram その分だけ迫る 別れの時間 Sono bun dake semaru wakare no jikan somente isso encurta a separação do tempo. 悲しいこと なんかじゃない Kanashii koto nanka jyanai Isso não é algo triste 同じ空見上げてる Onaji sora miageteru olhamos o mesmo céu それだけ で 少し強くなれる Sore dake de sukoshi tsuyoku nareru que é o suficiente para que possa 気がしたの ki ga shita no me sentir um pouco mais forte. ゼッタイゼッタイ できるんだって思いたい