Pular para o conteúdo principal

Postagens

Mostrando postagens de janeiro, 2018

KIRA KIRA~ A.I feat Kanna (tradução)

Tradução de Kira Kira, com a cantora AI e Watanabe Naomi comediante e atriz e por sinal ótima cantora também, aliás essa música só podia ser também temática do dorama "Kanna san! "do Canal TBS. Lançado no ano passado 2017. Ah e além disso o dorama também é baseado no mangá lançado pela Shueisha pela mangaká Fukaya Kahoru. Ufa! Música simples, dançante e com muita positividade!  キラキラ KIRA KIRA - Brilha, brilha Like a star kira kira hikatteitai na (look around) me no mani hirogaru takusan no kibou Como a estrela que brilha também queria brilhar (olhe em volta) diante dos olhos se expandem, muitas esperanças kitto asu wa iihi dakara (don't give up) kitto asu wa hareru kara porque com certeza amanhã será um bom dia (não desista) porque com certeza amanhã fará um tempo bom Yuuki wo dashite sukoshi tzutsu naite waratte mata sussumu tamani sagatte mata sussumu (I'ts alright) Tome coragem aos poucos chore sor

Non Fiction- Ken Hirai (tradução)

Hoje trago uma canção, das mais brilhantes e inteligentes letras e que descobri assistindo o Kouhaku Utagassen passagem de 2017 a 2018.  Cantada pelo singular Ken Hirai, o palco do NHK hall, fica no cenário do clipe da música, com uma apresentação cênica em conjunto, simplesmente lindo! É por isso que antes de começar, algumas pessoas do auditório gritam Hirai-san!Hirai- san!  Além disso é tema do dorama entitulado  小さな巨人 (pequeno gigante).  NON- FICTION (Não ficção)  Egai ta yume wa kanawa nai koto no hō ga ōi Há muitas vezes em que o sonho não se realiza, sugure ta hito o urayan de wa jibun ga iya ni naru e se passa a odiar a si mesmo por invejar alguém excepcional, Asai nemuri ni oshitsubusare sou na  yoru  mo aru Há também noites de leve sono que parecem esmagadoras, Yasashii rinjin  ga  kage de kiba wo muite itari a pessoa amável mostra suas presas na sombra, Dasei de   miteta terebi kesu mitai ni o estado de inércia que antes se via, agora se apaga co