Pular para o conteúdo principal

Fly - Kwon BoA - (Tradução)


Tradução da música Fly por composição da cantora Kwon BoA em 2014! 😛😛



FLY - Kwon BoA

Kokode wanai
Sou, kitto doko ka ni
Yume ni mita youna kibou ga aru to
Ima o nani hitotsu aisenaku naru
Kiri no nai fuan tte
Sou, imi no nai mono de

How I started it all again?
How I ended it all again?
Samayoinagara nakiwarai nandodemo
Itsu datte saigo ni wa sora mi teta
Toumeina tsubasa wo hirogete

So I'm flying kaze ni natte
Ano hi no watashi wo dakishimete ageyou
It's my life koko ni iru yo
Mayou tabi sukoshi dake tsuyoku nareru ki ga suru

Tashikana rizumu de feel the beat of my heart
Setsunakute nakitakutte mo
It's about the time, it's about the time
I'll fight my memories

Koko ni wa inai
Mou, kitto dokoni mo
Aishitekureru hito wa inaito
Ima no jibun wo aisenaku naru
Hatenai kanashimi tte
Riyuu no nai mono de

How I started it all again?
How I ended it all again?
Kokoro dake ni shihai sarenaide ite
Story wa saigo made wakaranai
Atarash? jibun wo shinjite

So I'm flying kaze ni notte
Mirai no watashi ni oitsuite miseyou
It's my life mae muite
Susumu tabi sukoshizutsu raku ni nareru ki ga suru

Tashikana rizumu de feel the beat of my heart
Riaruna kodoku no naka demo
It's about the time, it's about the time
I'll fight for tomorrow

Sora no aoi-sa ni nai tari suru
Sekai wa beautiful soshite wonderful
Yume ya kibou no hakana-sa o shittetemo
Egaki tsudzukeru
Kiseki ga umareru shunkan wo

I'm flying kaze ni natte (flying so high)
Ano hi no watashi wo dakishimete ageyou (it's my life)
It's my life koko ni iru yo
Mayou tabi sukoshi dake (sukoshi dake)
Tsuyoku nareru ki ga suru

Tashikana rizumude feel the beat of my heart (my heart)
Setsunakute nakitakutte mo
It's about the time. It's about the time
I'll fight my memories




Voar - Kwon BoA

O que não há aqui
certamente estará em algum lugar
deve haver uma esperança como nos meus sonhos
nesse momento não há nada para amar
uma insegurança sem limites,
coisas sem sentido.

Como vou começar tudo novamente?
Como vou terminar tudo novamente?
Vagando entre os risos e as lágrimas repetidas vezes,
algum dia finalmente ao olhar o céu
abrirei as asas da transparência.

Então estou voando, se torne vento
abrace o eu daquele dia.
Esta é minha vida estou aqui e agora
perdida nessa jornada, percebo que aos poucos posso me tornar mais forte.

Sinto um provável ritmo na  batida do meu coração 
mesmo estando depressivo
isso é questão de tempo, isso é questão de tempo
estou lutando com  minhas memórias.

Ao saber que não somente aqui 
certamente em todo lugar
não há pessoas vão me amar
vou deixando de amar eu mesmo
uma tristeza interminável
sem motivos.

Como vou começar tudo novamente?
Como vou terminar tudo novamente?
Apenas não se deixe dominar pelo coração
o final da história não se sabe
acredite num novo eu. 

Então estou voando sobre o vento
tranquilamente mostrarei pra mim mesmo o futuro  
está é minha vida siga em frente
aos poucos percebo que a jornada está se tornando mais fácil.

Sinto um provável ritmo na  batida do meu coração 
mesmo que na realidade esteja em solidão
isso é questão de tempo, isso é questão de tempo
estou lutando pelo amanhã.

chorando dentro de um céu azul , 
o mundo é belo e maravilhoso.
Sabendo que o sonho é uma transcedência da esperança 
seguiriei sorrindo, 
em algum instante surgirá um milagre

Estou voando se tornando vento (voando tão alto)
abrace o eu daquele dia (está é minha vida)
esta é minha vida estou aqui e agora
nessa viagem perdida sinto me que aos poucos ( aos poucos)
posso ser forte.

Sinto um provável rítmo na batida do meu coração (meu coração)
mesmo em estado depressivo
isso é questão de tempo, isso é questão de tempo
eu luto com minhas memórias. 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dorama デイジー・ラック (Deiji rakku)

E Segue o vídeo do dorama デイジー・ラック (Deiji rakku), que começou na sexta feira passada dia 20 de abril no canal NHK. Que bom que encontrei pra acompanhar online >_<

KIRA KIRA~ A.I feat Kanna (tradução)

Tradução de Kira Kira, com a cantora AI e Watanabe Naomi comediante e atriz e por sinal ótima cantora também, aliás essa música só podia ser também temática do dorama "Kanna san! "do Canal TBS. Lançado no ano passado 2017. Ah e além disso o dorama também é baseado no mangá lançado pela Shueisha pela mangaká Fukaya Kahoru. Ufa! Música simples, dançante e com muita positividade!  キラキラ KIRA KIRA - Brilha, brilha Like a star kira kira hikatteitai na (look around) me no mani hirogaru takusan no kibou Como a estrela que brilha também queria brilhar (olhe em volta) diante dos olhos se expandem, muitas esperanças kitto asu wa iihi dakara (don't give up) kitto asu wa hareru kara porque com certeza amanhã será um bom dia (não desista) porque com certeza amanhã fará um tempo bom Yuuki wo dashite sukoshi tzutsu naite waratte mata sussumu tamani sagatte mata sussumu (I'ts alright) Tome coragem aos poucos chore sor

ITO - (Tradução) Nakajima Miyuki

Canção famosa e regravada por muitos cantores e karaokês. Trago aqui a tradução.     ITO (Nakajima Miyuki)  Naze meguriau no ka o Watashitachi wa nani mo shiranai Itsu meguriai no ka o Watashitachi wa itsumo shiranai Doko ni ita no ikite kita no Tooi sora no shita futatsu no monogatari Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi Orinasununo wa itsuka dareka o Atatameuru kamo shirenai Naze ikite yuku no ka o Mayotta hi no ato no sasakure Yume oikake hashitte Koronda hi no ato no sasakure Kon'na ito ga nan ni naru no Kokoro motosanakute furueteta kaze no naka Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi Orinasununo wa itsuka dareka no Kizu wo kabau kamo shirenai Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi Au beki ito ni deaeru koto wo Hito wa shiawase to yobimasu LIGAÇÃO (Nakajima Miyuki) O porque nos encontramos nós não sabemos. Desde quando nos encontramos nós não sabemos. Por onde esteve?Será que está vivo? Sob a imensidão do céu, duas histórias. Essa linha é voc