O 敬語 (KEIGO) é a linguagem de conversação japonesa, em que modifica o verbo utilizada na forma de tratamento as pessoas. Varia conforme a quem você vai dirigir a palavra em caso de ser um superior (chefe), professor, cliente ou pessoa mais velha. Acredito que é importante, essencialmente em ambientes de trabalho.
Uma parte que me confundo é na palavra もらう que significa ganhar, mas pode significar pedir. Exemplo:
いりぐちのあんないじょうで時計うりばを説明してもらった
Pedi informação de onde fica a seção de relógios.
O 敬語 (KEIGO) pode ser:
尊敬語 (SON KEIGO)= quando você quer elevar o receptor. A linguagem que os funcionários utilizam aos clientes. Exemplo:
いらっしゃいませ = seja bem vindo, no que posso ajudá-lo?
謙譲語 (KENJOUGO)= quando você se diminui em relação ao outro. É usado quando se refere a si mesmo, a ação que si mesmo recebeu ou quando o interlocutor pede alguma coisa ao outro.
Os exemplos mais comuns:
おはようございます = bom dia!
いただきます!= vamos comer (sempre fala antes das refeições)
Estive revisando 3 verbos do 謙譲語 (KENJOUGO) :
もらう - > いただく(ganhar)
Ex: そのペンを部長からいただきました
Essa caneta ganhei do presidente da empresa. (Trás a ideia que ganhei algo de um superior)
あげる -> 差し上げる ( dar)
Ex: このペンを先生に差し上げます
Vou dar essa caneta ao professor. ( Está humilde caneta a um superior)
くれる-> くださる (deu)
Ex: 課長がこのペンをくださった.
O chefe da seção me deu essa caneta. (Essa incrível caneta a um subordinado)
これをしていただけませんか?
Você pode fazer isso? (O subordinado pede algo a um superior)
Uma parte que me confundo é na palavra もらう que significa ganhar, mas pode significar pedir. Exemplo:
いりぐちのあんないじょうで時計うりばを説明してもらった
Pedi informação de onde fica a seção de relógios.
O 敬語 (KEIGO) pode ser:
尊敬語 (SON KEIGO)= quando você quer elevar o receptor. A linguagem que os funcionários utilizam aos clientes. Exemplo:
いらっしゃいませ = seja bem vindo, no que posso ajudá-lo?
謙譲語 (KENJOUGO)= quando você se diminui em relação ao outro. É usado quando se refere a si mesmo, a ação que si mesmo recebeu ou quando o interlocutor pede alguma coisa ao outro.
Os exemplos mais comuns:
おはようございます = bom dia!
いただきます!= vamos comer (sempre fala antes das refeições)
Estive revisando 3 verbos do 謙譲語 (KENJOUGO) :
もらう - > いただく(ganhar)
Ex: そのペンを部長からいただきました
Essa caneta ganhei do presidente da empresa. (Trás a ideia que ganhei algo de um superior)
あげる -> 差し上げる ( dar)
Ex: このペンを先生に差し上げます
Vou dar essa caneta ao professor. ( Está humilde caneta a um superior)
くれる-> くださる (deu)
Ex: 課長がこのペンをくださった.
O chefe da seção me deu essa caneta. (Essa incrível caneta a um subordinado)
これをしていただけませんか?
Você pode fazer isso? (O subordinado pede algo a um superior)
Comentários
Postar um comentário