Pular para o conteúdo principal

Firecracker (Sing like talking) - Tradução

Uma música alegre que aparece num comercial do VHS enviado pela minha tia, me deu inspiração para traduzir é a canção Firecracker de Sing like talking tema do filme あぶデカ(abunai deka)- tiras perigosos, do final dos anos 80 para 90.




【PV】SING LIKE TALKING/Firecracker por shinji-ono-10004

Firecracker (Sing like talking)

Fogo de artifício

Higher ground, wonderland Voe em volta, do mundo das maravilhas

どこまでも
doko mademo
seja onde for

Go around, come around
vai ao entorno, venho ao entorno

行ってこの手で itte kono te de
vá com essas mãos

I don't mind it's wroung or right
Não me importo se estou certo ou errado

触れたら心は躍るのさ furetara kokoro wa odoruno sa
se o coração tremer ele vai dançar.
毎日退屈せずにいたい mainichi taikutsusezu ni itai
Não quero seguir o dia a dia no tédio

いろんな場面が日替わりだから ironna bamen ga higawaridakara
porque há muitas cenas para transformar o dia

悩んだって朝は来る nayandatte assa wa kuru
mesmo se perdendo a manhã virá

思いがけない慌てた自分に omoigakenai awateta jibun ni
para não me apressar em pensamento

戸惑うようじゃまだまだだけど tomadou youjya mada mada dakedo
ainda estou confuso mas

今も悪くない ima mo warukuwanai
não estou me sentindo mal agora
I'll go my own way eu irei pelo meu próprio jeito

たとえ火花が散るときも tatoe hibana ga ochirutokimo
mesmo que saia faisca

I can find the way eu posso encontrar o caminho.

気楽にぼくは飛びたい kirakuni bokuwa tobitai
Confortavelmente quero voar

Higher ground, wonderland voe em volta, do mundo das maravilhas

どこまでも
doko mademo
seja onde for

Go around, come around vá ao entorno, venha ao entorno

行ってこの目で itte kono me de
vá com esse olhar

I don't mind it's wrong or right eu não quero pensar se estou certo ou errado

見つけた それだけがぼくのもの mitsuketa soredakega boku no mono
somente o que encontrar é meu

Higher ground, come around voe alto, venha ao entorno

どこまでも
doko mademo
seja onde for

Go around, come around vá ao entorno, venha ao entorno

行ってこの手で itte kono te de
vá com essas mãos

I don't mind it's wrong or right eu não quero pensar se estou certo ou errado

触れたら心は躍るのさ afuretara kokoro wa odoruno sa
se o coração tremer ele vai dançar
体で感じたことだけが karada de kanjitakoto dake ga
somente o que o corpo sentir

結んでひらいた夢に変わる mussunde hiraita yume ni kawaru
fará conexão com o abrir e o transformar de um sonho

眠ってはいられない nemutte wa irarenai
não quero dormir no ponto

動き回っても待つとしても ugoki mawatemo matsutoshitemo
mesmo que fique esperando movendo em círculos
どちらがいいか答えはない dochira ga ii ga kotaewanai
e não saiba a resposta de qual o melhor caminho
でも試すしかない demo tamesushikanai
mas só resta tentar.
(There is no way but) (esse não é o caminho mas)
I'll go my own way eu irei pelo meu próprio jeito

闇に火の粉が消されても yami ni hi no kona ga kisaretemo
mesmo que as cinzas do fogo se apague na escuridão

I can find the way eu quero encontrar o caminho

素直に気持ち飛ばそう sunaoni kimochi tobasou
deixando fluir um sentimento sincero

Higher ground, wonderland
voe alto, no mundo das maravilhas

どこまでも
doko mademo
seja onde for

Go around, come around vá ao entorno, venha ao entorno

行ってこの目で itte kono me de
vá com esse olhar

I don't mind it's wrong or right eu não quero saber se estou certo ou errado

見つけた それだけがぼくのもの mitusketa soredakega boku no mono
somente o que encontrar será meu

Higher ground, wonderland voe alto, no mundo das maravilhas

どこまでも
doko mademo
seja onde for

Go around, come around vá ao entorno, venha ao entorno

行ってこの手で itte kono te de
vá com essas mãos

I don't mind it's wrong or right eu não quero pensar se estou certo ou errado

触れたら心は躍るのさ furetara kokoro wa odoruno sa
se o coração tremer ele vai dançar.

Higher ground, wonderland Voe alto , no mundo das maravilhas

どこまでも
doko mademo
seja onde for

Go around, come around vá ao entorno, venha ao entorno

行ってこの目で itte kono me de
vá com esse olhar

I don't mind it's wrong or right eu não quero pensar se estou certo ou errado

見つけた それだけがぼくのもの mitsuketa soredake ga boku no mono
somente o que encontrar é meu.

Higher ground, wonderland Voe alto, no mundo das maravilhas

どこまでも
doko mademo
seja onde for

Go around, come around vá ao entorno, venha ao entorno

行ってこの手で itte kono te de
vá com essas mãos

I don't mind it's wrong or right eu não quero pensar se estou certo ou errado

触れたら心は躍るのさ furetara kokoro wa odoruno sa
se o coração tremer ele vai dançar

Higher ground, wonderland voe alto , no mundo das maravilhas

どこまでも
doko mademo
seja onde for

Go around, come around
vá ao entorno, venha ao entorno

行ってこの目で itte kono me de
vá com esse olhar

I don't mind it's wrong or right eu não quero pensar se estarei certo ou errado

見つけた それだけがぼくのもの
mitsuketa soredake ga boku no mono
somente o que encontrar é meu.

Higher ground, wonderland voe alto, no mundo das maravilhas

Higher ground voe alto,

Go around, come around vá ao entorno, venha ao entorno

行ってこの手で itte kono te de
vá com essas mãos

I don't mind it's wrong or right eu não quero pensar se estou certo ou errado

触れたら心は躍るのさ furetara kokoro wa odoruno sa
se o coração tremer ele vai dançar.
(You can try to find) Você pode tentar encontrar

(Your own perfect world) seu próprio mundo perfeito

(While you go around) enquando você dá voltas

(I can try to find) eu posso tentar encontrar

(My own wonderful world) meu próprio mundo perfeito

(While I come around)
enquanto eu dou voltas.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dorama デイジー・ラック (Deiji rakku)

E Segue o vídeo do dorama デイジー・ラック (Deiji rakku), que começou na sexta feira passada dia 20 de abril no canal NHK. Que bom que encontrei pra acompanhar online >_<

KIRA KIRA~ A.I feat Kanna (tradução)

Tradução de Kira Kira, com a cantora AI e Watanabe Naomi comediante e atriz e por sinal ótima cantora também, aliás essa música só podia ser também temática do dorama "Kanna san! "do Canal TBS. Lançado no ano passado 2017. Ah e além disso o dorama também é baseado no mangá lançado pela Shueisha pela mangaká Fukaya Kahoru. Ufa! Música simples, dançante e com muita positividade!  キラキラ KIRA KIRA - Brilha, brilha Like a star kira kira hikatteitai na (look around) me no mani hirogaru takusan no kibou Como a estrela que brilha também queria brilhar (olhe em volta) diante dos olhos se expandem, muitas esperanças kitto asu wa iihi dakara (don't give up) kitto asu wa hareru kara porque com certeza amanhã será um bom dia (não desista) porque com certeza amanhã fará um tempo bom Yuuki wo dashite sukoshi tzutsu naite waratte mata sussumu tamani sagatte mata sussumu (I'ts alright) Tome coragem aos poucos chore sor

ITO - (Tradução) Nakajima Miyuki

Canção famosa e regravada por muitos cantores e karaokês. Trago aqui a tradução.     ITO (Nakajima Miyuki)  Naze meguriau no ka o Watashitachi wa nani mo shiranai Itsu meguriai no ka o Watashitachi wa itsumo shiranai Doko ni ita no ikite kita no Tooi sora no shita futatsu no monogatari Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi Orinasununo wa itsuka dareka o Atatameuru kamo shirenai Naze ikite yuku no ka o Mayotta hi no ato no sasakure Yume oikake hashitte Koronda hi no ato no sasakure Kon'na ito ga nan ni naru no Kokoro motosanakute furueteta kaze no naka Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi Orinasununo wa itsuka dareka no Kizu wo kabau kamo shirenai Tate no ito wa anata yoko no ito wa watashi Au beki ito ni deaeru koto wo Hito wa shiawase to yobimasu LIGAÇÃO (Nakajima Miyuki) O porque nos encontramos nós não sabemos. Desde quando nos encontramos nós não sabemos. Por onde esteve?Será que está vivo? Sob a imensidão do céu, duas histórias. Essa linha é voc