Pular para o conteúdo principal

Tobira- Arashi

Mais uma música da boys band que adoro:  Arashi, com a canção e tradução Tobira!



ARASHI- 

TOBIRA (Porta)

Change my life! oh my precious days
Mudando minha vida! oh meus preciosos dias

Sou kitto mirai wa bokurawa zutto matteiru
Sim ao certo sempre esperamos pelo futuro

Souyatte bokura ikiteku
e dessa forma seguimos vivemos.

Unmei wo hakondeku, ano resha he to daremo mina
O destino de todos está transportado naquele trem

Norikonda ashita he iku
embarcando em direção ao amanhã

Hashiridasu toki tobira ni te wo soenani omou?
Ao correr até aquela porta o que você imagina?

Akiramezu ike to koe ga kikoeruyo
ouço uma voz que diz: vá sem desistir

Makenaide someday!
Sem perder mais um dia!

Furimukeba oneday!
Um dia sem olhar pra trás!

Ano koro no jounetsu ga mune
O entusiasmo daquela época faz cócegas

No nakaku suguttekurusa
dentro do peito

Hajimaruyo someday!
Um dia que começa!

Kitto tobira wo hirakeba atarashi shodou he
Ao certo se abrir as portas para essa nova emoção

Mada motto ikeru egao no mukou he
ainda poderá ir mais além, mais além do sorriso.

Sounanda bokurawa itsudemo kitto shitteru
Sim com certeza nós sabemos bem

Taisetsuna shinjiru chikara wo
da importância da força de acreditar

Shinjitsu wo sagaseba me no maeni ukandeku
buscando a verdade ela virá a tona

Jounetsu wo dakishimeikou
vamos abraçar essa emoção

Yureteiru jidai de hageshii yo no
mesmo que você esteja triste

Naka wo yureiitemo
pelo mundo severo

Ugokanakya kokokara nanimo kawaranai
se não agir nada mudará
Mayoazuni someday!
Sem perder algum dia!


Mukauno sa one day!

Em direção a mais um dia!

Kanashimi mo kurayami mo itsu ka kitto
Mesmo nas tristezas da escuridão, ao certo

Akeru hi ga kuru
chegará um outro dia

Hajimaru yo someday!
Um dia que começa!

Tsugi no tobira wo hirakeba
Se abrir a próxima porta

Atarashii tokimeki he
em direção a uma nova vibração

Mada motto ikeru negai no mukou he
ainda poderá ir mais além, além de uma promessa

Makenaide someday!
Sem perder mais um dia!

Furimukeba one day!
Um dia sem olhar pra trás

Ano koro no jounetsu ga
A emoção daquela época

Mune no naka sugutekurusa
faz cócegas no peito

Hajimaruyo someday!
Mais um dia que começa!

Kitto tobira wo hirakeba
Ao certo se abrir as portas

Atarashi shodou he
em direção a uma nova emoção

Mada motto ikeru egao no mukou he
poderá ir mais além, além de um sorriso

Change my life! oh my precious days
Mudando minha vida!Oh meus preciosos dias.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Ikimonogakari- Life (Tradução)

E trago hoje a tradução da canção  Life de Ikimonogakari!  Assim como a maioria (todas as músicas) foi escrito por Yoshiki Mizuno integrante da banda e também irmão mais velho da vocalista Kiyoe Yoshioka. E pra acompanhar está em três versões nihongo, romaji e português! 作詞: LIFE 作曲:水野良樹 どんな希望を歌えばいいんだろう 誰かが今日も泣いているのに つながることもないまま 生まれては消えた 優しい声をひろいあつめて さよならの向こうに 陽が昇る こころをともす あいのうた 生きていくことの悲しみを ひとりで越えられなくて誰もが立ち止まる 想いがかさなるその日まで あなたに言葉を僕は伝えたいよ 青いだけの空がつらいよ あの日のことがなかったみたいで まぶたを閉じても もう 何も聴こえない もっと沢山の歌詞は 僕にはそれが切なく思えた 変わりゆくことさえ 受け入れて こころにきざむ あいのうた 誰かとともに生きることは 信じて傷ついてまたその手を握ること あなたの頬にこぼれおちた 涙のそのぬくもりを忘れないよ いつかまたあなたのもとに ほほえみが戻る日まで 僕はなんども いのちを揺らし 明日を歌うよ あなたを愛し生きていくよ こころは ふるえるいまも ともにそばにあるよ 希望が生まれる 明日がある あなたに言葉を僕は伝えたいよ (Sakushi ): Life (Sakyoku) : Yoshiki Mizuno Don'na kibou o utaeba ii ndarou Dareka ga kyou mo naite irunoni Tsunagaru koto mo nai mama umarete wa kieta Yasashii koe o hiroi atsumete Sayonara no mukou ni hi ga ...

Dorama デイジー・ラック (Deiji rakku)

E Segue o vídeo do dorama デイジー・ラック (Deiji rakku), que começou na sexta feira passada dia 20 de abril no canal NHK. Que bom que encontrei pra acompanhar online >_<

のみならず= Não somente

のみならず= Não somente 名詞+ のみならず 時計であるのみならず. = Não somente o relógio. (forma correta) 時計だであるのみならず= (forma errada não se utiliza a forma だ) 例: 先生は日本語のみならず中国語も話せる. A (o) professor(a) não somente na lingua japonesa mas também fala chinês. 彼は嘘をついたのみならず証拠(しようこ) を出そうとした Ele não somente mentiu como também tentou queimar as evidências. 僕の彼女きれいであるのみならずあたまもいい. Minha namorada não somente é bonita mas também  inteligente. =========================================================== に限らず= não somente 名詞+に限らず にもとより= mais do que isso (usado para quando para o falante é algo óbvio e o receptor não sabia)