Pular para o conteúdo principal

KIRA KIRA~ A.I feat Kanna (tradução)



Tradução de Kira Kira, com a cantora AI e Watanabe Naomi comediante e atriz e por sinal ótima cantora também, aliás essa música só podia ser também temática do dorama "Kanna san! "do Canal TBS. Lançado no ano passado 2017. Ah e além disso o dorama também é baseado no mangá lançado pela Shueisha pela mangaká Fukaya Kahoru. Ufa! Música simples, dançante e com muita positividade! 

キラキラ KIRA KIRA - Brilha, brilha

Like a star kira kira
hikatteitai na (look around)
me no mani hirogaru takusan no kibou
Como a estrela que brilha
também queria brilhar (olhe em volta)
diante dos olhos se expandem, muitas esperanças

kitto asu wa iihi dakara
(don't give up)
kitto asu wa hareru kara
porque com certeza amanhã será um bom dia
(não desista)
porque com certeza amanhã fará um tempo bom

Yuuki wo dashite sukoshi tzutsu
naite waratte mata sussumu
tamani sagatte mata sussumu (I'ts alright)
Tome coragem aos poucos
chore sorria e volte a seguir
as vezes caia e volte a seguir (está tudo bem)

Nakimushi datte iinjyanai
tamani wa tayotte iinjyanai
kachi, make nantekinishinai
(it's alright)
Tudo bem ser fraco
tudo bem contar com alguém as vezes
não se preocupe em ganhar ou perder
(está tudo bem)

cause I got you daijyoubu
soredakede nandatte dekiru
Porque eu ajudo você, tudo bem
Se for só por causa disso, você consegue

osorenaide aisuru koto
machigaetatte injyanai
nandodemo tachiagareru
we can fly, we can fly
Não tenha medo de amar
tudo bem se errar
seja como for é possível se levantar
nós podemos voar, podemos voar

nani wo iwaretatte I'm beautiful
nagashita namida mo muda jyanai
(we gonna be stronger)
Não importa o que digam, sou linda
as lágrimas derramadas também não são em vão.
(nós vamos ser mais fortes)

wasurenai de hitori jyanaiyo
ossorenaide aisuru koto wo
Não se esqueça você não está só
Não tenha medo de  amar

Yuuki wo dashite sukoshi tzutsu
naite waratte mata sussumu
tamani sagatte mata sussumu (It's alright)
Tome coragem aos poucos
chore, sorria e volte a seguir
as vezes caia e volte a seguir (está tudo bem)

Nakimushidatte iinjyanai
Tamani wa tayotte iijyanai
kachi, make nante kinishinai (It's alright)
Tudo bem ser fraco
Tudo bem contar com  alguém as vezes
não se preocupe em ganhar ou perder(está tudo bem)

Ima wo daijini
Hito wo daijini
Jibun mo daijini
That's all u gotta do!
Cuidar do agora
cuidar das pessoas
e também cuidar de si mesmo
Isso é tudo o que você tem que fazer!

Osorenaide aisuru koto
machigaettatte iijyanai
nandodemo tachi agareru
we can fly, we can fly
Não tenha medo do amor
tudo bem se errar
seja como for você pode se levantar
nós podemos voar, podemos voar

Motto kagayaku mirai no tame wa
watashitachi wa sussumu no yeah
(we gonna celebrate yeah)
itsu no hi ka kanau kara
itsu no hi ka kanau kara
Brilhe mais pelo bem do futuro
nós seguimos em frente
(nós podemos celebrar sim)
porque algum dia irá se realizar
porque algum dia irá se realizar

Kitto asu wa iihi kara
(don't give up)
Kitto asu wa hareru kara
porque com certeza amanhã será um bom dia
(não desista)
porque com certeza amanhã fará um tempo bom

Yuuki wo dashite sukoshi tzutsu
naite waratte mata sussumu
tamani sagatte mata sussumu
(it's allright)
Tome coragem aos poucos
chore, sorria e volte a seguir
De vez em quando caia e volte a seguir
(está tudo bem)

Nakimushidatte iijyanai
Tamani wa tayotte iijyanai
kachi make wa kinishinai (it's allright)
Tudo bem ser fraco
Tudo bem pedir ajuda as vezes
não se preocupe em ganhar ou perder(está tudo bem)

Ima wo daijini
hito wo daijini
jibun mo daijini
Thats all u gotta do!
Cuidar do agora
cuidar das pessoas
e também cuidar de si mesmo
Isso é tudo o que você tem que fazer!

Osorenaide aisuru koto
Machigaetatte iijyanai
Nando demo tachiagareru
We can fly, we can fly
Não tenha medo do amor
tudo bem se errar
seja como for você pode se levantar
nós podemos voar, podemos voar

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Ikimonogakari- Life (Tradução)

E trago hoje a tradução da canção  Life de Ikimonogakari!  Assim como a maioria (todas as músicas) foi escrito por Yoshiki Mizuno integrante da banda e também irmão mais velho da vocalista Kiyoe Yoshioka. E pra acompanhar está em três versões nihongo, romaji e português! 作詞: LIFE 作曲:水野良樹 どんな希望を歌えばいいんだろう 誰かが今日も泣いているのに つながることもないまま 生まれては消えた 優しい声をひろいあつめて さよならの向こうに 陽が昇る こころをともす あいのうた 生きていくことの悲しみを ひとりで越えられなくて誰もが立ち止まる 想いがかさなるその日まで あなたに言葉を僕は伝えたいよ 青いだけの空がつらいよ あの日のことがなかったみたいで まぶたを閉じても もう 何も聴こえない もっと沢山の歌詞は 僕にはそれが切なく思えた 変わりゆくことさえ 受け入れて こころにきざむ あいのうた 誰かとともに生きることは 信じて傷ついてまたその手を握ること あなたの頬にこぼれおちた 涙のそのぬくもりを忘れないよ いつかまたあなたのもとに ほほえみが戻る日まで 僕はなんども いのちを揺らし 明日を歌うよ あなたを愛し生きていくよ こころは ふるえるいまも ともにそばにあるよ 希望が生まれる 明日がある あなたに言葉を僕は伝えたいよ (Sakushi ): Life (Sakyoku) : Yoshiki Mizuno Don'na kibou o utaeba ii ndarou Dareka ga kyou mo naite irunoni Tsunagaru koto mo nai mama umarete wa kieta Yasashii koe o hiroi atsumete Sayonara no mukou ni hi ga ...

Dorama デイジー・ラック (Deiji rakku)

E Segue o vídeo do dorama デイジー・ラック (Deiji rakku), que começou na sexta feira passada dia 20 de abril no canal NHK. Que bom que encontrei pra acompanhar online >_<

のみならず= Não somente

のみならず= Não somente 名詞+ のみならず 時計であるのみならず. = Não somente o relógio. (forma correta) 時計だであるのみならず= (forma errada não se utiliza a forma だ) 例: 先生は日本語のみならず中国語も話せる. A (o) professor(a) não somente na lingua japonesa mas também fala chinês. 彼は嘘をついたのみならず証拠(しようこ) を出そうとした Ele não somente mentiu como também tentou queimar as evidências. 僕の彼女きれいであるのみならずあたまもいい. Minha namorada não somente é bonita mas também  inteligente. =========================================================== に限らず= não somente 名詞+に限らず にもとより= mais do que isso (usado para quando para o falante é algo óbvio e o receptor não sabia)