Pular para o conteúdo principal

SID - Cut (tradução)

Hoje trago a canção Cut  da banda SID, famosa pelas músicas tema de Full Metal Alchemist BrotherHood, que por sinal combina muito pra esse animê >_<.





SID- CUT (CORTE)

Kizu wa kakushite kuchibiru kande fukaku anbaransu na yoru ni
Escondendo as feridas, com a boca cerrada em um em uma noite de profundo desequilíbrio,

Boku wa, boku wa tsuyoku naru jumon no you ni tonaete me o tojita
entoei como se fossem palavras mágicas: "eu vou ser mais forte" fechei os olhos.

Kakusei zen'ya no suteeji
Num estágio de despertar antes da noite.

Kitto erabareru yori mo erabu hou ga tsuraku? Nigai michinori sa
Certamente mais do que ter escolhas escolher é o mais difícil. Sabe, é um caminho árduo.

Douka mada tochuu da kedo todoke yo arinomama no koe yo
De alguma forma está a caminho, que seja transmitido tal como é em voz.

Sonna riaru sae mageru kono fiirudo kakimawashite mitai nda
Somente essa realidade poderá atravessar isso que parece um campo.

Mezameta tsubasa wa, otosenai
Não derrube as asas que visa.

Ano kirabiyaka na sekai hontou no tokoro wa zakkuri kirarete
Aquele mundo resplandescente na verdade foi de repente cortado.

Tooku me ni utsuru mono ga subete ga shinjitsu to wa kagiranai
Nem tudo que reflete profundo diante dos olhos é verdadeiro.

Supotto raito terashita basho ni sakimawari shite
Num lugar que um spot de luz brilha antes dei uma olhada atrás.

nagareyuku mono oenai boku wa
Logo eu que não persigo o fluir das coisas.

Kitto erabareru yori mo erabu hou ga tsuraku nigai michinori sa
Certamente mais do que ter escolhas fazer escolhas é um caminho difícil e árduo.

Douka mada tochuu da kedo todoke yo kimi ni todoke yo
De alguma forma ainda está a caminho mas, que chegue, que chegue até você.

Ano kirabiyaka na sekai hontou no tokoro wa zakkuri kirarete
Aquele mundo resplandescente na verdade de repente foi cortado.

Tooku me ni utsuru mono ga subete ga shinjitsu to wa kagiranai
Nem tudo que reflete profundo diante dos olhos é verdadeiro.

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dorama デイジー・ラック (Deiji rakku)

E Segue o vídeo do dorama デイジー・ラック (Deiji rakku), que começou na sexta feira passada dia 20 de abril no canal NHK. Que bom que encontrei pra acompanhar online >_<

KIRA KIRA~ A.I feat Kanna (tradução)

Tradução de Kira Kira, com a cantora AI e Watanabe Naomi comediante e atriz e por sinal ótima cantora também, aliás essa música só podia ser também temática do dorama "Kanna san! "do Canal TBS. Lançado no ano passado 2017. Ah e além disso o dorama também é baseado no mangá lançado pela Shueisha pela mangaká Fukaya Kahoru. Ufa! Música simples, dançante e com muita positividade!  キラキラ KIRA KIRA - Brilha, brilha Like a star kira kira hikatteitai na (look around) me no mani hirogaru takusan no kibou Como a estrela que brilha também queria brilhar (olhe em volta) diante dos olhos se expandem, muitas esperanças kitto asu wa iihi dakara (don't give up) kitto asu wa hareru kara porque com certeza amanhã será um bom dia (não desista) porque com certeza amanhã fará um tempo bom Yuuki wo dashite sukoshi tzutsu naite waratte mata sussumu tamani sagatte mata sussumu (I'ts alright) Tome coragem aos poucos chore sor

Tobira- Arashi

Mais uma música da boys band que adoro:  Arashi, com a canção e tradução Tobira! ARASHI-  TOBIRA (Porta) Change my life! oh my precious days Mudando minha vida! oh meus preciosos dias Sou kitto mirai wa bokurawa zutto matteiru Sim ao certo sempre esperamos pelo futuro Souyatte bokura ikiteku e dessa forma seguimos vivemos. Unmei wo hakondeku, ano resha he to daremo mina O destino de todos está transportado naquele trem Norikonda ashita he iku embarcando em direção ao amanhã Hashiridasu toki tobira ni te wo soenani omou? Ao correr até aquela porta o que você imagina? Akiramezu ike to koe ga kikoeruyo ouço uma voz que diz: vá sem desistir Makenaide someday! Sem perder mais um dia! Furimukeba oneday! Um dia sem olhar pra trás! Ano koro no jounetsu ga mune O entusiasmo daquela época faz cócegas No nakaku suguttekurusa dentro do peito Hajimaruyo someday! Um dia que começa! Kitto tobira wo hirakeba atarashi shodou he Ao certo se abrir as p